搜索
· 读书 News
科幻作家陈楸帆 :技术可以升级人类,也会“降级”人类                                                                         2019-9-19   青野龙吟如果并非只有人类拥有灵魂?如果并非只有生物才能进化?如果我们的未来必须穿过地狱之门?进步浪潮席卷之处,人的灵魂一片荒芜。科幻作家陈楸帆的代表作《荒潮》,将故事设置在了近未来的硅屿——一座被进步浪潮抛弃的垃圾之岛,对生态灾难习以为常的麻木岛民迎来了不可预知的变化:宣称要用环保技术造福硅屿的外来资本精英;在底层苦苦挣扎沉湎于电子毒品的垃圾少女;为拯救受未知病毒感染的爱子而不惜代价的宗族老大……在人与机器交相辉映的共生时代,个体的灵魂与命运如同风暴中的苇草,彼此交织缠绕,在人类文明飞升前夜谱出一首恢弘、繁复、迷幻、黑暗的荒潮狂想曲。 近日,《荒潮》由读客文化再次出版。9...
发布时间: 2019 - 09 - 19
浏览次数:18
作为教科书的文学史,读林传甲《中国文学史》                                                                   2019-7-18    青野龙吟宣统二年(1910)六月由武林谋新室出版的《中国文学史》,原为林传甲光绪三十年(1904)于京师大学堂优级师范馆讲授中国文学课程时所写授课报告书,故封面书名上方以行字注有“京师大学堂国文讲义”字样。单行本正式出版前,先行在《广益丛报》第229号(1910年4月19日)上开始连载至256号(1911年1月10日)刊完,已在全书印行以后,据陈玉堂《中国文学史书目提要》著录,此前有讲义本署名林归云于1904年与1906年两度印行。今所见另一版本无版权页,出版时间、地点不详。 1925年,汪剑余“以林制为蓝本”(绪言》),稍加删改,易名《本国文学史》,由历史研究社出版,上新文化书社总代售。篇目虽由原来的十六篇减少为十四章...
发布时间: 2019 - 07 - 18
浏览次数:30
王小波:有些崇高比堕落还要坏                           2018-10-20 青野龙吟 人有权拒绝一种虚伪的崇高,正如他有权拒绝下水去捞一根稻草。假如这是对的,就对营造或提倡社会伦理的人提出了更高的要求:不能只顾浪漫煽情,要留有余地;换言之,不能够只讲崇高,不讲道理。文|王小波(上世纪)七十年代发生了这样一回事:河里发大水,冲走了一根国家的电线杆。有位知青下水去追,电线杆没捞上来,人却淹死了。这位知青受到表彰,成了革命烈士。这件事在知青中间引起了一点小小的困惑:我们的一条命,到底抵不抵得上一根木头?结果是困惑的人惨遭批判,不瞒你说,我本人就是困惑者之一,所以对这件事记忆犹新。照我看来,我们吃了很多年的饭才长到这么大,价值肯定比一根木头高;拿我们去换木头是不值的。但人家告诉我说:国家财产是大义之所在,见到它被水冲走,连想都不要想,就要下水去捞。不要说是木头,就是根稻草,也得跳下水。他们还说,我这种值不值的论调是种落后言论——幸好还没有说我反动。实际上,我在年轻时是个标准的愣头青,水性也好。见到...
发布时间: 2018 - 10 - 20
浏览次数:27
古龙武侠——庙堂之高,也有江湖 2018-05-28  青野龙吟1977年,尔冬升出演邵氏武侠电影《三少爷的剑》,正式开启了他的演绎生涯。此后,神剑山庄的三少爷谢晓峰的脸便被刻上了尔冬升的烙印,楚原、尔冬升这一对录像厅时代的梦幻组合,开始把古龙爱恨情仇的武侠世界一一还原。尔冬升曾说:“当年拍完《三少爷的剑》之后有机会见到古龙,他跟我讲了一个和小说里完全不同的版本。然后我才发现,之前那部电影并没能完全表达他的想法,这么多年来我一直没办法释怀。”兜兜转转四十年,尔冬升化身导演,重新将古龙先生的这个梦搬上荧屏。《三少爷的剑》讲述了“夺命十三剑”燕十三与神剑山庄的三少爷谢晓峰为家族存亡、师门荣辱展开的一场生死较量。在一招一式的往来中,燕十三渐渐体会到虽然自己练就了更为绝命的剑法,可是剑终不为己所用,反而将自己控制了。这是一种狂喜,更是一种绝望。杀了三少爷,留下的是更为可怕的剑法之“魔”。生与死的电光火石间,他在灵魂深处发现,他的本性是创造,而不是毁灭。于是,燕十三调转剑头,杀死了自己。古龙小说里的男主角有一个特点——他们的武功不必是天下第一,可他们担当的却是天下第一的痛苦。对于谢晓峰来说,家族的荣耀与个人的担当是他苦难的根源。他知道他不能败,因为这关乎家族“天下第一剑”的荣耀。然而,为了解救太子,他被迫放弃了爱情,放弃了亲情,甚至连自己的亲生儿子都不敢相认。他被所有人误...
发布时间: 2018 - 05 - 28
浏览次数:42
金庸武侠——侠之大者,为国为民 2018-05-28 青野龙吟金庸小说主要是指金庸的武侠小说,一共十五部,它们可以由这几句话描述:"飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。"在杜南发的访谈录《长风万里撼江湖——与金庸一席谈》里有几段被人引用过多次的对话,金庸在里边提到了两个很耐人咀嚼的话题:“中国近代新文学的小说,其实是和中国的文学传统相当脱节的,无论是巴金、茅盾或是鲁迅写的,其实都是用中文写的外国小说……中国的艺术有自己独特的表现手法……有人常问我,为什么武侠小说会那么受欢迎?当然其中原因很多,不过,我想最主要的原因,是因为武侠小说是中国形式的小说,而中国人当然喜欢看中国形式的小说。”“不管是武侠小说还是爱情小说、侦探小说或什么小说,只要是好的小说就是好的小说,它是用什么形式表现那完全没有关系。武侠小说写得好的,有文学意义的,就是好的小说,其它小说也如此。毕竟,武侠小说中的武侠,只是它的形式而已。”这是两个多么矛盾的话题,但却同时存在于一个对话录里,还被许多大师级的人物当成文艺理论一般引用!于是,文学的形式问题便成为了一个焦点,到底该如何看待文学的形式?又该如何理解这两个话题所传达的意思呢?文学形式在某种意义上即写作传统,通常包括文学创作中常规手法的体系和与此相连的读者的视野期待。通俗文学作品中的文学形式问题的解决者中的集大成者,恰恰不是别人,而是金庸。首先...
发布时间: 2018 - 05 - 28
浏览次数:37
《围城》——世间本无事庸人自扰之 2018-04-24 青野龙吟《围城》是钱钟书所著的长篇小说,是中国现代文学史上一部风格独特的讽刺小说,被誉为“新儒林外史”。第一版于1947年由上海晨光出版公司出版。故事主要写抗战初期知识分子的群相。倘若以严密的逻辑关系、善恶道义的苛刻标准去品读这本书的,无疑他是充满着小资情调,不上大调的一本书而已。但就是这种种荒唐的事情凑在了一起,才拼成我们真正的人生。不见得暗中使坏、笑里藏刀的三闾校长高松年就真的在乱世中下马,也不见得方鸿渐就真的会追逐自己的爱情与唐晓芙双宿双飞,这些个世道、爱情也不见得就只是上世纪二十年代的写影,恰恰是每个人生少年间的无奈。方鸿渐的维诺是从、软骨、满眼的不是却不见得敢作敢为,恰恰我们每个人都会有这样的特点,都曾为社会的不公、不受朋友的待见、被恋人抛弃等等抱怨过、烦恼过,但可事过之后呢,我们都没有孙悟空大闹天宫的魄力,说白了就是没那实力,也有太多顾虑,毕竟我们不是生活在童话世界中,人生所需要完成的事物也不像是西天取经一条路那么简单。人的欲望太多,仅享有荣华富贵、锦衣玉食不成,我们要众人爱戴、亲友和谐、获得的途径受得了他人的敬佩,我们就不得不对很多方式嗤之以鼻,认为这样或那样太过鲁莽、草率、不近人情,但这恰恰无形之间限制了我们,也或多或少的让我们的身上有了方鸿渐的影子。李梅亭这个形象相信不止我一个人认为他是不折不扣的小...
发布时间: 2018 - 04 - 24
浏览次数:24
《活着》——活着就是人生最大的意义 2018-04-24 青野龙吟《活着》是作家余华的代表作之一,讲诉了在大时代背景下,随着内战、三反五反,大跃进,文化大革命等社会变革,徐福贵的人生和家庭不断经受着苦难,到了最后所有亲人都先后离他而去,仅剩下年老的他和一头老牛相依为命。《活着》讲述一个人一生的故事,这是一个历尽世间沧桑和磨难老人的人生感言,是一幕演绎人生苦难经历的戏剧。小说的叙述者“我”在年轻时获得了一个游手好闲的职业——去乡间收集民间歌谣。在夏天刚刚来到的季节,遇到那位名叫福贵的老人,听他讲述了自己坎坷的人生经历:地主少爷福贵嗜赌成性,终于赌光了家业一贫如洗,穷困之中福贵因母亲生病前去求医,没想到半路上被国民党部队抓了壮丁,后被解放军所俘虏,回到家乡他才知道母亲已经过世,妻子家珍含辛茹苦带大了一双儿女,但女儿不幸变成了哑巴。 真正的悲剧从此才开始渐次上演。家珍因患有软骨病而干不了重活;儿子因与县长夫人血型相同,为救县长夫人抽血过多而亡;女儿凤霞与队长介绍的城里的偏头二喜喜结良缘,产下一男婴后,因大出血死在手术台上;而凤霞死后三个月家珍也相继去世;二喜是搬运工,因吊车出了差错,被两排水泥板夹死;外孙苦根便随福贵回到乡下,生活十分艰难,就连豆子都很难吃上,福贵心疼便给苦根煮豆吃,不料苦根却因吃豆子撑死……生命里难得的温情将被一次次死亡撕扯得粉碎,只剩得老了的福贵伴...
发布时间: 2018 - 04 - 24
浏览次数:34
中国文学走出去  让世界倾听中国文学故事                                                               2018-04-8    青野龙吟2018-04-04  来源: 人民日报海外版 2017年中国文坛值得关注的一个事件是贾平凹的小说《高兴》英文版由亚马逊以纸质版和电子书同步发行的方式,推介给全球183个国家的读者。他的《带灯》英文版也于同年出版发行,而《废都》英译本于2016年面世。此外,他的《古炉》《带灯》的法语版、《高兴》的意大利语版也即将出版。目前,《极花》正被翻译成德语和西班牙语,《废都》《怀念狼》正分别被翻译成阿拉伯语和瑞典语。如此高密度、多语种的对外翻译不独贾平凹一人,而是中国当代作家走向世界的常态。      文学“走出去” 作家译者群星闪耀  中国文学走向世界的步伐不断加快,在国外的影响力日益提升。“2017...
发布时间: 2018 - 04 - 08
浏览次数:13
Copyright © 2005 - 2013 上海青野文化传媒有限公司
犀牛云提供企业云服务


X
3

SKYPE 设置

4

阿里旺旺设置

5

电话号码管理

  • 18101767197
6

二维码管理

返回顶部
展开